默's profile 鬼冢 GHOST GUAVEPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    3/26/2009

    <wind flowers>

    歌者:Seals  Crofts
    风花……风花
    美丽迷惑了每个年轻的追梦人

    wind flowers
    my father told me not go near them
    he said he feared them always
    and he tole me that they carried himaway
    wind flowers beautiful wind flowers
    i couldn't wait to touch them to smell them
    i held them closely
    and now i can't break away
    their sweet bouquet disppears like the vapor in the desert
    so take a warning son
    wind flowers ancient eind flowers
    their beauty captures every young dramer
    who lingers near them
    but ancient wind flowers i love you
    歌词:
    wind flowers
    my father told me not to go near them
    he feared them always said they carried him away
    wind flowers
    i couldn't wait to touch them to smell them
    i held them closely
    now i cannot break away
    their sweet bouquet disppears
    like the vapor in the desert
    take a warning son
    wind flowers their beauty captures every young dreamer
    who lingers near them
    ancient wind flowers i love you
     
    风之花,风之花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它。

    风之花,美丽的风之花,我急切地要抚摸它,贴近脸颊闻久嗅,如今我已无法自拔,它的芳香犹如水汽,沙漠中蒸发,所以,孩子,听句劝告吧。

    风之花,古老的风之花,美丽迷惑了每个年轻的梦人,久久的徘徊在它的身旁,而我爱你,古老的风之花。
     
     
    释:风之花(Windflowers)俗名秋牡丹,传说是爱神维纳斯为爱慕的打猎美少年之死,悲伤泣血而变成的花,是一种凄凉而寂寞的花。 《Windflowers》是一首古老的外国歌谣,歌词中父亲以一过来人的身份,轻轻地告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去。歌曲的演唱者西尔(Seals) 和克罗夫(Crofts)一个嗓音低沉,充满了沧桑感,一个天真烂漫,充满了梦幻和活力。这对歌手在民谣吉他声中充满感情的吟诵,梦幻般的柔情似水,交叠 的和声清新舒畅,纯净而感伤。“不要去靠近风之花,那种古老的风之花,一旦靠近了就会离不开它,就会时时地追逐它,使自己痛苦。但是我没有听话。果然,我 如今再也离不开它了......”