默's profile 鬼冢 GHOST GUAVEPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
3/26/2009 <wind flowers>歌者:Seals Crofts
风花……风花 美丽迷惑了每个年轻的追梦人 wind flowers my father told me not go near them he said he feared them always and he tole me that they carried himaway wind flowers beautiful wind flowers i couldn't wait to touch them to smell them i held them closely and now i can't break away their sweet bouquet disppears like the vapor in the desert so take a warning son wind flowers ancient eind flowers their beauty captures every young dramer who lingers near them but ancient wind flowers i love you 歌词: wind flowers my father told me not to go near them he feared them always said they carried him away wind flowers i couldn't wait to touch them to smell them i held them closely now i cannot break away their sweet bouquet disppears like the vapor in the desert take a warning son wind flowers their beauty captures every young dreamer who lingers near them ancient wind flowers i love you 风之花,风之花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它。
风之花,美丽的风之花,我急切地要抚摸它,贴近脸颊闻久嗅,如今我已无法自拔,它的芳香犹如水汽,沙漠中蒸发,所以,孩子,听句劝告吧。 风之花,古老的风之花,美丽迷惑了每个年轻的梦人,久久的徘徊在它的身旁,而我爱你,古老的风之花。 释:风之花(Windflowers)俗名秋牡丹,传说是爱神维纳斯为爱慕的打猎美少年之死,悲伤泣血而变成的花,是一种凄凉而寂寞的花。 《Windflowers》是一首古老的外国歌谣,歌词中父亲以一过来人的身份,轻轻地告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去。歌曲的演唱者西尔(Seals) 和克罗夫(Crofts)一个嗓音低沉,充满了沧桑感,一个天真烂漫,充满了梦幻和活力。这对歌手在民谣吉他声中充满感情的吟诵,梦幻般的柔情似水,交叠 的和声清新舒畅,纯净而感伤。“不要去靠近风之花,那种古老的风之花,一旦靠近了就会离不开它,就会时时地追逐它,使自己痛苦。但是我没有听话。果然,我 如今再也离不开它了......” |
|
|